L’organisation du Man Booker International vient de faire l’annonce, à l’instant, des finalistes 2018 que voici :
Parmi les écrivains français Virginie Despentes a été retenue dans cette deuxième sélection pour Vernon Subutex 1 (éditions Grasset). L’écrivaine coréenne Han Kang (éditions le serpent à plumes) et l’écrivain hongrois László Krasznahorkai (éditions Cambourakis), tous deux lauréats de ce prix dans le passé font également partie des finalistes. Signalons que « Frankenstein à Bagdad » de l’écrivain irakien Ahmed Saadawi (Piranha éditions) avait remporté le Grand Prix de l’Imaginaire 2017 en France, et le dernier roman d’Antonio Muñoz Molina, « Comme l’ombre qui s’en va » (éditions du Seuil), est disponible dans sa traduction française.
Pour plus de détails sur l’ensemble des finalistes ainsi que des nominés dans la première sélection je vous invite à consulter l’article dans lequel je passais tous les écrivains et leurs romans en revue.
Nous connaîtrons le nom des lauréats (écrivain et traducteur) le 22 mai prochain !
Rappelons que ce prix récompense à parts égales l’écrivain et son traducteur. Dans la liste ci-dessous vous trouverez le nom de chacun des écrivains retenus, suivi du nom du traducteur, puis le titre anglais du roman, et l’éditeur :
• Virginie Despentes, Frank Wynne, Vernon Subutex 1 (MacLehose Press)
• Han Kang, Deborah Smith, The White Book (Portobello Books)
• László Krasznahorkai, John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes, The World Goes On (Tuskar Rock Press)
• Antonio Muñoz Molina, Camilo A. Ramirez, Like a Fading Shadow (Tuskar Rock Press)
• Ahmed Saadawi, Jonathan Wright, Frankenstein in Baghdad (Oneworld)
• Olga Tokarczuk, Jennifer Croft, Flights (Fitzcarraldo Editions)