Écrivaine britannique ayant des origines nigériennes, Helen Oyeyemi, désormais tant connue que reconnue, avait écrit son premier livre à dix-neuf ans. Depuis 2011 elle est traduite en français. Je ne saurais vous parler de la qualité des traductions puisque j’aime mieux lire les livres anglophones dans leur version originale.
C’est un récit étrange que j’aimerais qualifier de roman-nouvelles. L’étrange d’ailleurs flotte dans chacune des ces nouvelles et trempe sa plume dans une imagination riche. Le récit principal met en scène Monsieur Fox – écrivain, son épouse et une Mary Fox dont on apprendra au fil du temps qu’elle est la création de l’esprit de Monsieur Fox, ainsi que sa muse et son amante imaginaire. Les chapitres les mettent en scène dans mille versions différentes de rencontres et d’aventures. L’épouse prendra les devants in fine pour découvrir sa rivale et cela nous vaudra une jolie fin pour le roman. J’ai mis longtemps à lire le livre, m’étant arrêtée en cours et ayant repris la lecture avec un plaisir redoublé. L’écriture d’Helen Oyeyemi m’aura charmée par sa fluidité et son naturel. Et je vais très certainement suivre de près ses prochaines publications.
MISTER FOX
(Mr. Fox)
Traduit de l’anglais par Guillaume Villeneuve
Helen Oyeyemi
Ed. Galaade 2013 (v.o. 2011)