Quel joli petit livre ! Premier roman de cet écrivain chilien paru dans une traduction française, le livre est aujourd’hui traduit dans plus de 35 langues et il paraît régulièrement de nouveaux livres de cet écrivain en français, dont des polars.
Le vieux, personnage principal du roman, a vécu – tout comme Luis Sepulveda – avec les indiens Shuar d’Amazonie. D’eux il a appris à connaître, à comprendre et à respecter la nature et les animaux. Et d’eux il a appris à chasser. Il est revenu vivre malgré tout parmi les hommes blancs et n’hésite pas à mettre sa connaissance au service de cette communauté.
Mais il a une autre passion : celle de la lecture, de romans d’amour, tristes et qui se terminent bien ! L’amusant étant qu’il lit comme il chasse, en débusquant les mots avec patience, en les cueillant au moment où ils viennent vers lui. Oui, c’est un très joli petit livre qui nous parle de souffle de vie et d’instinct primordial. On peut le considérer désormais comme un classique : à lire absolument.
LE VIEUX QUI LISAIT DES ROMANS D’AMOUR
Luis Sepúlveda
Éditions Métailié, 2004 (v.o. 1998)
Traduit de l’espagnol par François Maspero